Zur Geschichte und zum Stand der Erforschung und Edition georgischer Bibeliibersetzungen

Authors

  • Surab Sardshweladse
  • Korneli Danelia

Abstract

Die altgeorgische Ubersetzung der biblischen Biicher ist das aiteste und erste literarische Denkmal, das dem altgeorgischen Schrifttum, dem kiinstlerischen Denken und der Schriftsprache zugrunde liegt. Sie iibte einen iiberragenden Einfluf auf die Entwicklung der georgischen Kultur aus. Der groBte Teil der Biicher des Alten und Neuen Testaments existierte schon im 4.-5. Jahrhundert in georgischer Sprache. Davon zeugt einerseits die Tatsache, da8 von ihnen Chanmeti-Fragmente bis in unsere Zeit erhalten geblieben sind, und andererseits, da3 das »Martyrium der Schuschaniki«, das »Martyrium des Ewstati von Mzcheta« und andere alte Werke nicht nur Zitate aus den Biichem des Alten und Neuen Testaments enthalten, sondern vollig von ihrem Geist durchdrungen sind.

Downloads

Published

1992-11-11

How to Cite

Sardshweladse, S., & Danelia, K. (1992). Zur Geschichte und zum Stand der Erforschung und Edition georgischer Bibeliibersetzungen. Georgica, 15, 136–140. Retrieved from https://georgica.journals.humanities.tsu.ge/index.php/georgica/article/view/10304